Skip to main content
the 1971 edition of EGA I has two preliminar sections: an 'Avant-propos' and an 'Introduction.' The quoted text is from the avant-propos, not the introduction.
Source Link

In the 1971 edition of EGA (this is a revised version of the original 1960 EGA) you can find the following remark in the introductionforeword (avant-propos):

Signalons enfin, par rapport à la première édition, un changement important de terminologie: le mot «schéma» désigne maintenant ce qui était appelé «préschéma» dans la première édition, et les mots «schéma séparé» ce qui était appelé «schéma».

The 1971 terminology should be standard today.

In the 1971 edition of EGA (this is a revised version of the original 1960 EGA) you can find the following remark in the introduction:

Signalons enfin, par rapport à la première édition, un changement important de terminologie: le mot «schéma» désigne maintenant ce qui était appelé «préschéma» dans la première édition, et les mots «schéma séparé» ce qui était appelé «schéma».

The 1971 terminology should be standard today.

In the 1971 edition of EGA (this is a revised version of the original 1960 EGA) you can find the following remark in the foreword (avant-propos):

Signalons enfin, par rapport à la première édition, un changement important de terminologie: le mot «schéma» désigne maintenant ce qui était appelé «préschéma» dans la première édition, et les mots «schéma séparé» ce qui était appelé «schéma».

The 1971 terminology should be standard today.

Source Link
user717
  • 5.2k
  • 2
  • 38
  • 41

In the 1971 edition of EGA (this is a revised version of the original 1960 EGA) you can find the following remark in the introduction:

Signalons enfin, par rapport à la première édition, un changement important de terminologie: le mot «schéma» désigne maintenant ce qui était appelé «préschéma» dans la première édition, et les mots «schéma séparé» ce qui était appelé «schéma».

The 1971 terminology should be standard today.