Skip to main content
8 events
when toggle format what by license comment
Aug 22, 2011 at 12:23 vote accept Qfwfq
Aug 21, 2011 at 11:36 comment added user9072 Thank you everybody for the feedback. Bruce, thank you for the suggestion, but I meanwhile looked in more detail and the botanic meaning of éventail seems to be merely the figurative one of fan (for cutting trees like this; used like 'the tree was cut to (the form of) a fan' so it does not even seem to be a standalone word.)
Aug 21, 2011 at 9:32 comment added Bruce Arnold The 'infini' in "éventail (infini) de variétés" does not match with a hand fan - it suggest much more the botanic meaning and a fractal nature, something like this 'magic fan' fraktalwelt.de/myhome/images/farn.gif.
Aug 21, 2011 at 5:24 comment added Qiaochu Yuan @François: according to Wikipedia a more complete term for the former is "hand fan," although I've never heard anyone actually use this term in English (though perhaps I have just forgotten).
Aug 21, 2011 at 2:16 comment added François G. Dorais To clarify: here is an éventail upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/… and here is a ventilateur and a chien zone.wallpaper.free.fr/galleries/Humour/… Does anyone know a good way to distinguish the two in English?
Aug 21, 2011 at 2:07 comment added François G. Dorais I've always had issues translating éventail ; 'fan' is accurate but it also means ventilateur, which can be very misleading. I've used 'spread' and 'range' but these are not quite as accurate as they are both closer to étendue. As far as I can tell, there is no good solution here.
Aug 21, 2011 at 1:35 comment added Robert K i.e. geometry without specifying a base
Aug 21, 2011 at 0:31 history answered user9072 CC BY-SA 3.0