Timeline for Applications of the "other" definition of sheaves
Current License: CC BY-SA 2.5
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 22, 2009 at 22:55 | comment | added | Charles Siegel | I knew they were different, and that they were supposedly linguistically distinct, but I'm just rather bad at spelling in my native language (English) much less any other. | |
Nov 22, 2009 at 22:34 | comment | added | Georges Elencwajg | ...that it must be true. | |
Nov 22, 2009 at 22:31 | comment | added | Georges Elencwajg | @ Charles. Here is how the accents go: "espace étalé" but "morphisme étale". As an aside, a very erudite friend of mine assures me that the past participle "étalé" [from the verb "étaler"= to spread ] and the adjective "étale" (refering to an aspect of the sea related to tides) are etymologically unrelated. This sounds so utterly absurd that it must true . | |
Nov 22, 2009 at 19:52 | comment | added | Charles Siegel | I've generally thought so, but I haven't gone through this book in its entirety, so there might be specific places where the espace etale is more useful. | |
Nov 22, 2009 at 19:36 | comment | added | Jose Capco | But wouldn't holomorphic functions and complex analysis in the whole be easier understood using the "usual" definition of sheaves? | |
Nov 22, 2009 at 19:29 | history | answered | Charles Siegel | CC BY-SA 2.5 |