In "Théorie algébrique des nombres" (in frenchFrench and a great book about Dedekind rings and basic number field theory btw), Samuel frequently uses "Mézalor" as a phonetic replacemecont for "Mais alors". I guess you could translate it as "Butzen" instead of "But then". I think it was just a geeky "wink wink" at other mathematicians considering how much that locution was used in "dévissage" but I liked it anyway.