Timeline for Telling right from left
Current License: CC BY-SA 4.0
14 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
May 14, 2019 at 19:01 | comment | added | Sylvain JULIEN | As a kid I was told by my mum who was my school teacher that $5×3$ was to be read "$5$ multiplié par $3$" hence $5+5+5$ and not $3+3+3+3+3$. I still don't accept this 30 years later. | |
S May 14, 2019 at 14:19 | history | edited | Peter LeFanu Lumsdaine | CC BY-SA 4.0 |
Added translations
|
S May 14, 2019 at 14:19 | history | suggested | CommunityBot | CC BY-SA 4.0 |
Added translation supplied by original poster in comments.
|
May 14, 2019 at 14:02 | review | Suggested edits | |||
S May 14, 2019 at 14:19 | |||||
May 14, 2019 at 11:13 | comment | added | LSpice | By the way, I always got tripped up by this (as I do by the question of which is the subobject and which is the quotient when one speaks of "an extension of $A$ by $B$"), but @BCnrd provided a nice mnemonic for at least being consistent, which is that a right coset modulo $H$ in Godement's terminology has a right action by $H$. | |
May 14, 2019 at 11:11 | comment | added | LSpice | There seems to be no need to be coy. My inexpert translation: the first says "one says that the set $x H$ is a right coset modulo $H$" and the second says "the sets $x H$, which one calls left cosets under $H$ (or modulo $H$)". | |
May 14, 2019 at 11:09 | comment | added | GregT | @schematic_boi Yes, you are right, translation would be good. No problem at all. Btw I thought the point of the question was HOW to tell left from right? Which would also make sense, and I don't know a good mathematical definition. | |
May 14, 2019 at 10:53 | comment | added | user138661 | @GregT ah OK. I am not even a native speaker of the English language, so I guess it is OK for me not to know what droit means. My belief is that while the person giving an MO answer is not obliged to provide a translation, it kind of makes sense for them to do that, because it is easy for them, and how many other people will not understand what is written there and will have to use Google Translate? Probably more than one. | |
May 14, 2019 at 10:45 | comment | added | GregT | @schematic_boi Um, sorry to point it out, but you have just demonstrated one example of how mix-ups happen. Yes, droit also means a right (in law), so there are hints. | |
May 14, 2019 at 9:10 | comment | added | J.J. Green | In English, "adroit" is skilful, adept, and "gauche" is unsophisticated and clumsy, so you can kind of guess which is which :-) | |
May 14, 2019 at 9:00 | comment | added | user138661 | but then the answer is not fully self-contained, it requires you to visit another website to comprehend it. | |
May 14, 2019 at 8:51 | comment | added | user138661 | maybe you should include a translation (as a sidenote, it kind of annoys me when people use French excerpts in articles written in English expecting everyone to understand). My French tells me "droite" is "left" and "gauche" is "right" (or I am making the exact mistake we are talking about?). | |
S May 14, 2019 at 8:25 | history | answered | Francois Ziegler | CC BY-SA 4.0 | |
S May 14, 2019 at 8:25 | history | made wiki | Post Made Community Wiki by Francois Ziegler |