Skip to main content
11 events
when toggle format what by license comment
Apr 23, 2019 at 7:21 comment added YCor Interestingly the main online French-English dictionary seem to propose anecdotal as translation for anecdotique, which indeed means "not of great importance" (worth an anecdote), while "anecdotal" seems to mean "based on hearsay rather than facts" (based on anecdotes).
Apr 22, 2019 at 18:26 comment added Alex Kruckman Just so you know, this is not what "anecdotal" means in English.
Apr 22, 2019 at 17:06 answer added Alex Kruckman timeline score: 4
Apr 22, 2019 at 14:07 comment added huurd rather anecdotal = not of great importance
Apr 22, 2019 at 14:05 history edited huurd CC BY-SA 4.0
edited body
Apr 22, 2019 at 13:58 history edited huurd CC BY-SA 4.0
added 13 characters in body
Apr 22, 2019 at 13:54 comment added Jeremy Rickard I think that your question would have a better reception if you attempted to write it grammatically without unnecessary and unexplained abbreviations, and with some background for those who might be interested without being experts. Have a look at other questions on the site to get an idea of community standards. Is “srt” short for “srtong”? I have no idea what you mean by “quite anecdotal”.
Apr 22, 2019 at 13:30 review Close votes
Apr 25, 2019 at 18:50
Apr 22, 2019 at 13:15 history edited huurd CC BY-SA 4.0
deleted 1 character in body
Apr 22, 2019 at 13:10 review First posts
Apr 22, 2019 at 13:12
Apr 22, 2019 at 13:06 history asked huurd CC BY-SA 4.0