Skip to main content
fixed some typos
Source Link
Robert Bryant
  • 108.4k
  • 8
  • 341
  • 453

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associated to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

The first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense seems to be Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595). In that article he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections; and he kept the word 'torsion' to describe similar features in all of them, but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

Later, ifwhen I have time, I'll try to say something more about Cartan's notion of 'generalized spaces with torsion', which seems to be somewhat poorly understood these days. That may clarify why there isn't any apparent connection with the more classical notion of torsion of space curves.

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associated to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

The first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense seems to be Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595). In that article he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections; and he kept the word 'torsion' to describe similar features in all of them, but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

Later, if I have time, I'll try to say something more about Cartan's notion of 'generalized spaces with torsion', which seems to be somewhat poorly understood these days. That may clarify why isn't any apparent connection with the more classical notion of torsion of space curves.

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associated to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

The first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense seems to be Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595). In that article he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections; and he kept the word 'torsion' to describe similar features in all of them, but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

Later, when I have time, I'll try to say something more about Cartan's notion of 'generalized spaces with torsion', which seems to be somewhat poorly understood these days. That may clarify why there isn't any apparent connection with the more classical notion of torsion of space curves.

fixed grammar and added some more information
Source Link
Robert Bryant
  • 108.4k
  • 8
  • 341
  • 453

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associateassociated to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

If you look at theThe first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense, which is seems to be Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595), you'll see. In that article he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, in which he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections,connections; and he kept the word 'torsion' to describe similar features in all of them, but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

Later, if I have time, I'll try to say something more about Cartan's notion of 'generalized spaces with torsion', which seems to be somewhat poorly understood these days. That may clarify why isn't any apparent connection with the more classical notion of torsion of space curves.

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associate to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

If you look at the first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense, which is Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595), you'll see that he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, in which he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections, he kept the word 'torsion', but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associated to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

The first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense seems to be Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595). In that article he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections; and he kept the word 'torsion' to describe similar features in all of them, but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.

Later, if I have time, I'll try to say something more about Cartan's notion of 'generalized spaces with torsion', which seems to be somewhat poorly understood these days. That may clarify why isn't any apparent connection with the more classical notion of torsion of space curves.

Source Link
Robert Bryant
  • 108.4k
  • 8
  • 341
  • 453

This is not really an answer, but I think it might help you look at things a little bit differently. It is not at all clear that Cartan chose the word 'torsion' to describe the 'translation' component of the curvature because it was related to the torsion of a curve in flat space or had anything to do with developing maps associate to what are now called "Cartan connections". In fact, I rather suspect that this is a red herring. I think he chose the term because the geometric picture that he had in mind was connected with something physically 'twisting'.

If you look at the first article that he wrote that uses the word 'torsion' in this sense, which is Sur une généralization de la notion de courbure de Riemann et les espaces à torsion (C. R. Acad. Sci. 174 (1922), 593–595), you'll see that he tries to give the feature of holonomy associated to his generalized 'connection' (a word he does not use in this article) that corresponds to translation a physical meaning, at least in $3$ dimensions. He explicitly compares 'torsion' (twisting(?)) to 'tension ou pression' (tension or pressure). For example, the first use of the word 'torsion' in the body of the article is in the sentence On a ansi une image géométrique d'un milieu matèrial continu en équilibre sous la seule action de ses forces élastiques, mais dans le cas où ces forces se manifesteraient sur chaque élément de surface, non seulement par une forçe unique (tension ou pression), mais par un couple (torsion).

In his later articles, in which he generalized this notion of torsion to apply to spaces with affine, conformal, or projective connections, he kept the word 'torsion', but I don't think that there is any place in Cartan (at least, I'm not aware of one) in which he tries to relate this notion of 'torsion' specifically to the notion of 'torsion' that one encounters in the standard theory of curves in Euclidean $3$-space.